Langues autochtones
Mise en contexte
En 2022, une élève innue a demandé à ACLAM, l’organisme derrière le programme Secondaire en spectacle (SES) s’il lui était possible de réaliser un numéro dans sa langue maternelle. En 2022, le programme SES était un concours exclusivement francophone. ACLAM a accepté sa demande sous la forme d’un projet pilote, qui a été reconduit pour une deuxième année en 2022-2023, pour être intégré officiellement au concours en 2023-2024. Les langues autochtones sont désormais intégrées dans SES au même titre que la langue française.
Une suite au projet-pilote
De plus, le projet-pilote ayant porté fruit, il est maintenant possible aux jeunes allochtones de participer à un numéro en langue autochtone aux côtés de jeunes issus des Premières Nations. Il est crucial que la décision finale concernant cette collaboration revienne à la participante ou au participant autochtone qui présente le projet, afin de respecter pleinement les sensibilités culturelles. De plus, il est important que les juges évaluent ces prestations selon les mêmes critères que les autres numéros, sans considérer l’utilisation d’une langue autochtone ou la culture autochtone comme un facteur spécifique d’originalité.
La promotion de la francophonie demeure au coeur du programme Secondaire en spectacle. ACLAM souhaite simplement faire une place aux langues autochtones qui, à l’instar du français, ont un statut précaire.
Pour les numéros en langues autochtones
3.1 Tous les numéros présentés doivent être francophones. Un numéro est considéré francophone lorsqu’au moins 90% des mots chantés ou cités sur scène sont en français. Toutefois, si un jeune issu d’une des onze nations autochtones au Québec veut présenter un numéro dans une langue autochtone, les mêmes conditions s’appliquent. Les numéros ne respectant pas ce critère seront automatiquement disqualifiés.
3.2 La trame sonore d’un numéro doit respecter le ratio de 90 % de contenu francophone ou en langues autochtones, sans quoi le numéro sera disqualifié.
3.3 Les supports visuels d’un numéro (PowerPoint, vidéo, éléments de décor, etc.) doivent respecter le ratio de 90 % de contenu francophone ou en langues autochtones, sans quoi le numéro sera disqualifié.
*Il est permis pour les élèves issus d’une des onze (11) nations du Québec : Abénaquis, Algonquins (Anishinabe), Attikameks, Cris (Eeyou), Hurons-Wendats, Innus, Inuit, Wolastoqiyik (Malécites), Micmacs, Mohawks (Kanien’kehà:ka), Naskapis de présenter un numéro dans sa langue maternelle. Pour les numéros présentés en langues autochtones, il est demandé qu’une traduction du texte présenté sur scène soit remise au jury avant la tenue du spectacle. Le participant doit être d’origine autochtone pour pouvoir interpréter sa chanson dans sa langue.
Un numéro est considéré comme étant francophone ou en langues autochtones lorsqu’au moins 90 % des mots chantés ou cités sur scène sont en français ou en langues autochtones. Le ratio est calculé en fonction du nombre de mots et non pas en fonction du temps.
Message aux responsables de SES dans les écoles
Pour des raisons écologiques et par souci de toujours rendre disponible une version à jour des informations relatives au programme Secondaire en spectacle, nous avons choisi de remplacer le guide de référence en format papier et PDF par la section «À propos de SES» de notre site web. #réduisonsnotreempreinteécologique #sauvonslaplanète :)